Secciones

Más en The Clinic

The Clinic Newsletters
cerrar
Cerrar publicidad
Cerrar publicidad

Deportes

28 de Noviembre de 2016

El comentario del diario Sport sobre el inglés de Alexis Sánchez, que a muchos les cayó como el forro

Ayer el tocopillano Alexis Sánchez dejó sencillamente la cagá en Inglaterra. Primero fue la figura del Arsenal al anotar dos pepas en la victoria frente al Bournemouth, y luego fuera de la cancha, hablando un fluido inglés con un periodista que lo entrevistaba por ser el "Hombre del partido". Más allá de los elogios y los comentarios de sorpresa, el medio catalán Sport lanzó una tallita quizás no comprendida, que a muchos no les causó gracia. "A Alexis Sánchez se le entiende mejor en inglés que en castellano", afirmó el medio catalán.

Por

Alexis Sánchez broma YT

Ayer el tocopillano Alexis Sánchez dejó sencillamente la cagá en Inglaterra. Primero fue la figura del Arsenal al anotar dos pepas en la victoria frente al Bournemouth, y luego fuera de la cancha, hablando un fluido inglés con un periodista que lo entrevistaba por ser el “Hombre del partido”.

“Muchas Gracias. Estoy muy feliz por los dos goles, la mentalidad del equipo es fuerte, así que felicitaciones a mi amigo (Theo Walcott). Es la Premier League, es muy difícil (…) Me gusta”, lanzó el Niño Maravilla en un correcto inglés.

Añadió que “estoy muy feliz por el equipo, por mi amigo. Los hinchas son fantásticos. Estoy feliz y ahora voy a ir a casa con mis perros”.

Más allá de los elogios y los comentarios de sorpresa, el medio catalán Sport se lanzó un comentario que a muchos no les causó gracia.

“A Alexis Sánchez se le entiende mejor en inglés que en castellano”, afirmó el medio español.

A su vez, sostuvo que “han sido las primeras palabras de Alexis Sánchez en inglés. El chileno se defiende bien e incluso podría decirse que se le entiende más que cuando habla en castellano. Y si no, opinen ustedes mismos”.

Notas relacionadas