Secciones

Más en The Clinic

The Clinic Newsletters
cerrar
Cerrar publicidad
Cerrar publicidad

Mundo

6 de Noviembre de 2017

Primera dama de Puerto Rico se come trolleo universal por confundir a autor de “Cien años de soledad”

Resulta que la mujer de Ricardo Rosselló conversaba con un periodista del citado medio cuando textualmente profirió: "Igual que Paulo Coelho hace su libro de Cien años de soledad, verdad, en inglés, y llega a más personas, entendemos que sí, que la vamos a estar haciendo en inglés, con artistas de Estados Unidos también".

Por

Como las redes sociales viajan a la velocidad de la luz, el más mínimo error de alguien en cualquier parte del orbe es rápidamente advertido. Más aún si se trata de una persona de figuración pública.

Por eso es que lo que sucedió a Beatriz Roselló, primera dama de Puerto Rico, cuando días atrás conversaba con la radio WKAQ a propósito de una campaña para los damnificados del huracán María, fue ámpliamente comentado.

Resulta que la mujer de Ricardo Rosselló conversaba con un periodista del citado medio cuando textualmente profirió: “Igual que Paulo Coelho hace su libro de Cien años de soledad, verdad, en inglés, y llega a más personas, entendemos que sí, que la vamos a estar haciendo en inglés, con artistas de Estados Unidos también”.

La alusión a “Cien años de soledad”, que todo el mundo sabe no es de Coelho, sino de Gabriel García Márquez, la hizo porque dijo que pensaba traducir al inglés la canción de la campaña “Unidos por Puerto Rico”.

Recoge La Nación de Argentina que después de que un desconocido le entregara un papel en las manos, la mujer corrigió: “Mira, ahorita dije Cien años de soledad, es Gabriel García Márquez , no Paulo Coelho, me equivoqué ahí”.

 

Notas relacionadas