Secciones

Más en The Clinic

The Clinic Newsletters
cerrar
Cerrar publicidad
Cerrar publicidad

Nacional

23 de Agosto de 2017

Los 6 errores garrafales que cometen los chilenos al agregar el inglés en su CV

Por ejemplo, en el nivel de usuario no se recomienda poner "user level", sino que más bien es mejor escribir "good knowledge" o "working knowledge", añadiendo algún certificado que lo compruebe.

Por

Chile percibió este año una fuerte caída de 6 puestos en el Índice de Dominio Inglés EF, ubicándose así en el casillero número 42 de un estudio que toma en consideración a 72 países. En este sentido se apunta a que los compatriotas sólo pueden mantener conversaciones pequeñas, moverse como turista en alguna ciudad o redactar un correo electrónico.

Según consigna CNN Chile, distintos analistas de la feria Globalízate revelaron los 6 errores fatales que cometen los chilenos al momento de agregar el idioma inglés en su currículum vitae.

1: En el nivel de usuario no se recomienda poner “user level”, sino que más bien es mejor escribir “good knowledge” o “working knowledge”, añadiendo algún certificado que lo compruebe.

2: Algunos ingenieros comerciales traducen su profesión como “commercial engineer”, siendo que esa carrera no existe. Lo mejor es poner “bachelor of business”.

3: Escribir mentiras respecto al verdadero nivel de inglés que el postulante posee. las empresas prefieren descartar a una persona que diga trucherías a alguien no que tiene las habilidades o herramientas.

4: No cambiar la forma en que está armado el currículum vitae, es decir, es mejor elaborar esta carta de manera cronológica, partiendo por el último trabajo que se tuvo, para luego llegar a los estudios.

5: No fijarse en la normativa de los países a los que se postula. El mejor ejemplo es que ciertas naciones no aceptan que se agregue la edad, una fotografía o el estado civil.

6: Escribir de forma errónea los títulos, ya que no siempre la traducción será la misma.

Notas relacionadas