
Tendencias
16 de Enero de 2026“Un niño flotó sobre mí y voló un auto con su rayo láser”: Dobla Jam, el karaoke de películas que busca conquistar al mercado chileno
Una idea nacida en Argentina mezcla cine, doblaje y juego colectivo. Dobla Jam propone hacer un karaoke con diálogos icónicos de películas. La experiencia ya suma funciones llenas al otro lado de la cordillera y busca instalarse en Chile apelando a la memoria emocional de generaciones criadas frente a la pantalla.
Compartir
“Yo solía diseñar para dioses, pero tal vez tu vienes con un reto. Que sorpresa que llamaras“, “¿Una llama? pero si debía morir” y “¡3312! ¡Tenemos un 3312!“, son solo algunas icónicas frases de películas animadas que viven en un oscuro rincón de los recuerdos de muchos. Es en medio de esta memoria colectiva en donde nace la idea “¿y qué pasa si hacemos un karaoke de películas?”.
Fue un poco así como nació Dobla Jam al otro lado de la cordillera. En conversación con The Clinic, Sebastián Casciani, detalló que “la idea la tuve hace un año, pero lo comencé a hacer desde septiembre, ahí fue la primera. Surgió todo desde la pregunta de qué sabe la gente de memoria además de canciones. Bueno, me di cuenta que los diálogos de las películas son muy parecidos, porque te sabes las letras, te sabes las entonaciones y los ritmos”.
“Cuando era chico mi mamá me ponía mil veces la misma película para que me calmara o porque me gustaba o porque yo pedía eso. Así me terminé aprendiendo diálogos de películas. Es algo que creo que todo el mundo lo hizo, a mucha gente le pasó y cuando me di cuenta que eso podía llegar a ser un estilo karaoke, aproveché”, agregó.
El argentino comenta que estudió Cine “y me dedico a lo que sería el sonido del cine. En este momento soy artista de Foley, que es hacer los ruidos de las películas, y además trabajé mucho tiempo en doblajes. Al haber estudiado Cine, también me interesó un poco el teatro y hace un par de años hice una obra de teatro, la cual tenía doblaje en vivo y un poco ya la idea de Dobla Jam estaba rondando por ahí. Cuando surgió esta idea, básicamente nos empecé a ir muy bien y se replicó en otros lados”.
¿Cómo es la dinámica del karaoke de películas?
Sobre cómo se desarrollan estas jornadas de doblaje, Casciani explica que “la dinámica siempre es que nosotros mandamos las escenas de las películas, la gente va y elige las películas y las escenas ahí en vivo. Puede ser que alguien nos escriba por privado y nos diga ‘quiero esta’, pero el día del show las escenas están seleccionadas porque conllevan una preparación para que así sea. Nosotros además de la escena proporcionamos el guion para que puedan ir practicando“.
“Desde el principio nos dimos cuenta que habían escenas que eran favoritas para las personas como lo es Shrek o Las Locuras del Emperador, Monster Inc. Siempre son las que la gente más quiere hacer. Desde el primer Dobla Jam nos dimos cuenta de eso y quisimos hacernos un buen stock de esas escenas para que la gente pueda ir y disfrutarlo“, indica.
La llegada de Dobla Jam a Chile
Sobre cómo nace el llevar la idea a Chile, Casciani detalló que “la oportunidad de ir a Chile surgió gracias a Daniel Hidalgo, que es el productor que nos contactó para ir a Chile y hacerlo en Santiago. Desde que empezó a Dobla Jam ha crecido un montón y lo hemos podido hacer en diferentes países, en diferentes ciudades y desde Chile nos venían pidiendo mucho. Entonces, hemos logrado que se concrete y vamos a hacer cuatro fechas en Santiago. Para nosotros es increíble porque significa que estamos haciendo las cosas bien. Me pone muy contento. La idea es que, además de estas cuatro fechas, que la Dobla Jam quede en Chile. Vamos a hacer todo lo posible para que eso surja”.
Uno de los locales en donde se desarrollará Dobla Jam es en My Hero’s Café, ubicado en Nueva de Lyon 45. Su dueño, Rolando Rojas, reveló a The Clinic que aceptaron la idea “porque el restaurante es temático de animé, videojuegos y todo mundo geek. Hemos tenido oportunidad de invitar a artistas de doblaje a que muestren su arte en el restaurante”.
“Creo que por eso se acercaron ellos y nosotros aceptamos porque a nuestro público le gusta mucho el tema del doblaje. Es muy importante, sobre todo en la animación”, destacó Rojas. “Hemos tenido a Mario Castañeda, Patricia Acevedo, por eso queda muy bien ese show en nuestro espacio”.
Quienes quieran ser parte de esta experiencia pueden comprar las entradas en Passline.