Virales
27 de Junio de 2023VIDEO. “Algunos usan la palabra confort”: argentina se hizo viral por explicar los modismos chilenos usados en “Gran Hermano”
La usuaria trasandina detalló cuales eran las expresiones que más le llamaron la atención, tras lo cual sacó aplausos en redes sociales por traducir algunas de estas y cómo se dirían en su versión argentina.
Compartir
El estreno del reality Gran Hermano en su versión nacional no solo ha captado la atención de los televidentes en nuestro país, sino que también en otras partes del mundo. Esto especialmente la otro lado de la cordillera donde una argentina se hizo viral por explicar los modismos chilenos.
“Si sos argentino o de otro país y estás enganchado mirando Gran Hermano Chile, acá voy a dejar algunas palabras que a mi como argentina me llamaron mucho la atención. El vocabulario, al tener amigos chilenos, me lo explicaron”, partió explicando la tiktoker Belu Fernández (@belufernandezr).
La usuaria así detalló: “Empecemos por ‘fome’. Fome es como decir aburrido. Después ‘alcohol’ es ‘copete’. Si vos tomaste mucho copete estás curado, o sea, está borracho. Y, si tenés resaca, tenés caña. Dicen ‘jotear’ como si fuera en Argentina chamullar o coquetear”.
Por otro lado, destacó que en el reality “usan mucho ‘hueá’, que si bien lo escuché en un montón de frases, hueá así solo es como, por ejemplo, ‘la cosa’: pásame la hueá… pásame la cosa. El famoso ‘cachaí’ que en Argentina sería como un ‘viste’ o ‘me entendes’ y lo dicen más que nada al final de las frases. Obviamente ‘pololear’ es estar de novios. Pololo y polola, novio y novia”.
@belufernandezr #granhermanochile #fyparg #paratiargentina #granhermano #gh2023 #ghchile ♬ sonido original – Belu Fernández
El video de la argentina explicando los modismos chilenos sacó varios aplausos en la plataforma de videos, por lo que varios compatriotas incluso le pidieron un segundo explicativo. “Parece que gustó el video en que estoy hablando de estas palabras chilenas que me llaman la atención como argentina, así que voy a hacer parte dos”, señaló la joven.
“La primera es cuando dicen ‘cuático’ o ‘brígido’. Yo como argentina entiendo que sería como algo ‘muy copado’, cuando decimos que algo está buenísimo. Después escuché mucho la expresión ‘al tiro’, que por lo que entiendo es como decir ‘en seguida'”, acotó la trasandina.
Luego, expresó que “me llama mucho la atención como algunos chilenos usan la palabra ‘confort’, que creo que es una marca, para referirse al papel higiénico. Después la expresión ‘caleta’ que es como decir ‘un montón’ o en Argentina diríamos ‘una banda’. Y, por último, la expresión ‘tuto’ para decir que uno tiene sueño, acá en Argentina diríamos ‘tengo noni’.
Finalmente, pidió ayuda para entender una frase que se le hizo imposible interpretar. “Quiero terminar haciendo una pregunta a mis amigos chilenos. Que me cuenten qué significa la expresión ‘en vola’ porque la escucho un montón, pero no sé bien el significado”, detalló. Ante esto algunos compatriotas le explicaron que se traduciría como un “quizás” o “puede ser”.
@belufernandezr Respuesta a @V #palabraschilenas #ghchile #argentina #fyparg #granhermanochile ♬ sonido original – Belu Fernández